AEGISUB v.2.1.8 |25.51 MB
beserta tutorial nya |1.38 MB
Subtitle banyak digunakan dalam dunia maya, terutama pada aktivitas download film, sebagian dari film tersebut ketika di download belum mempunyai subtitle, maka dari itu banyak orang yang mencari subtitle di internet seperti di situs subscene.com allsubs.org dll.
Subtitle itu biasanya dibuat dalam format *.srt, *.ass, *.ssa yang sebenarnya bisa diedit melalui notepad. Dan dari notepad pun kita bisa kalau hanya ingin mentranslate dari satu bahasa ke bahasa yang lain.
Tapi…. Ketika mendownload subtitle, terkadang juga ada masalah, masalah yang paling banyak terjadi adalah ketika subtitlenya tidak pas waktunya (terlalu cepat atau terlalu lambat). Jadi antara audio/video dan subtitle nya tidak sinkron, sudah pasti hal seperti ini akan mengganggu kenyamanan dalam menikmati sebuah video, iya kan? Jadi kita perlu mengubah tatanan waktu si subtile.
Dan juga, ketika kita ingin menonton merasa berbeda dengan cara subtitle kita beri warna lain, misal hijau. Kita tidak akan bisa dengan mudah melakukan kedua hal di atas menggunakan notepad saja.
Beberapa fitur yang ada di software ini adalah :
- Translation Assistant -> Ini memudahkan kita dalam proses translate subtitle, yang namanya translate subtitle pasti baris per baris, jadi untuk membantu kita, ketika sudah selesai mentranslate subtitle pertama, tekan saja tombol “PageDown” untuk mentranslate baris selanjutnya.
- Shift Times -> Ini memudahkan kita untuk memajukan atau memundurkan waktu penampilan subtitle. Yang dirubah bisa semua baris, beberapa baris, atau hanya satu baris saja.
- Style Manager -> Kita bisa merubah warna, font, format, posisi penempatan subtitle, dan ukuran font dengan fitur ini.
- Dummy Video -> Dengan menggunakan dummy video kita bisa mengatur letak subtitle dalam video, bisa membuat subtitle yang berjalan, memutar subtitle di sumbu X,Y dan Z dll.
- Spesialis dalam subtitle berformat *.ass (advanced substation alpha subtitle)
- Bisa export ke dalam format *.srt
- Bisa membaca format *.srt , *.ass , *.ssa , *txt, *sub, *.ttxt
- Bisa mengambil subtitle dari video mastroka ( *.mkv)
- dan lain-lain masih buanyaaaaak sekali.
Unicode dalam UTF-7, UTF-8, UTF-16LE dan UTF-16BE pengkodean
· Mengimpor non-Unicode sub judul dari lebih dari 30 pengkodean karakter yang berbeda, termasuk Shift_JIS, memungkinkan Anda untuk melanjutkan pekerjaan pada setiap sub terlepas dari pengaturan lokal Anda sistem
· Memuat Alpha Substation maju (. Ass), Alpha Substation (. Ssa), SubRip (. Srt) dan Plain-Text (. Txt) (dengan data aktor) subtitle format
· Konversi tag Kendali dari SRT untuk ASS
· Beberapa Undo tingkat
· Modul Otomasi Powerfull menggunakan Lua bahasa scripting untuk membuat efek karaoke canggih (termasuk per-suku kata efek, mirip dengan AssCalc) - atau jenis lain manipulasi sub judul
· Sintaks penyorotan
· Font kolektor untuk mengumpulkan semua font yang digunakan dalam naskah ke dalam sebuah folder
· Pembukaan video melalui AviSynth untuk tampilan sebenarnya dari sub judul menggunakan VSFilter, dalam format yang didukung oleh DirectShow
· Aspek rasio override untuk video anamorphic
· Videos Tingkat Variabel Bingkai melalui file timecodes (v1 dan v2), termasuk kali diproses ekspor untuk hardsubbing
· Tampilan koordinat video di bawah mouse dan dukungan auto positioning sederhana
· Audio mode yang memungkinkan Anda untuk membuka file dalam format yang DirectShow Anda dapat membaca sandi, termasuk Wave, mp3, Ogg Vorbis, AAC, AC3 dan lain-lain
· Waktu audio yang Kuat dan mode pemutaran, termasuk dukungan penuh untuk manipulasi karaoke
· Fungsi dan hotkeys mudah sinkronisasi audio / video dan sub judul
· Waktu pergeseran dan manipulasi oleh cap atau nomor frame (sekali video atau timecodes dimuat)
· Lanjutan mencari dan mengganti dengan dukungan untuk Regular Expressions
· Potong / Copy / Paste teks melalui format plain-text, sehingga dapat disisipkan dalam editor teks biasa
· Terjemahan asisten untuk dengan mudah menerjemahkan teks ke bahasa lain
· Asisten Styling untuk cepat memilih gaya untuk setiap baris di sub judul
· Gaya manager yang memungkinkan Anda untuk mengkategorikan gaya sub judul, untuk membuat bekerja pada beberapa proyek tanpa rasa sakit
· Keyframe navigasi untuk cepat mencari adegan untuk batas
· Macro manipulasi Beberapa sub judul, seperti membuat waktu kontinyu atau mengkombinasikan garis ganda setelah OCR
· Menyoroti sub judul yang terlihat pada frame video saat ini, dan tombol untuk memilih orang
· Perubahan subtitle Preview imediately dengan Ctrl + Enter menekan
· Tombol langsung untuk mengatur teks seperti tebal, miring, garis bawah, Coret, font perubahan atau salah satu dari 4 warna
· Ekstensif manual dengan petunjuk rinci dan tutorial untuk typesetting dan penggunaan program
hefsi project lab
Download link dibawah ini:
Download tutorialnya di bawah :
Don't forget to comment yaa!!!